索洛维约夫在沙俄1796 第167节

  而男演员反而不太好寻找,要有些工人气质的,一个装修工人,还要年轻一些,对于这些演员来说,就有些难度。

  不过达津古先生还是想了个办法,就是找一个费加罗来。

  “我年纪大了,出演费加罗的时候38岁,现在我演个老警察,倒是没什么问题。可是这个年轻人,也要注意气质,25岁到30岁的演员比较适合,不过这样一位年轻的先生,确实也比较难找。”

  “先生,您有什么建议,我和总监先生都愿意听您的意见。”

  “或许还有个办法,让一位女演员来反串,只是这样也比较难以把握,不能要太年轻的姑娘。马尔斯小姐或许可以,而且她打扮起来以后,也有些气质,像是先生您这样。男爵,您多大年纪。”

  “先生,我今年21岁,可能还年轻了一些。另外,就是我并没有演出经历。”

  “可惜,您本人要是经过训练,或许能够成为出色的演员。”

  “可我是外国人,军人,事实上还是外交官。”

  “那就非常遗憾了,您虽然是贵族,但是我看到您刚才听到我说的话以后,要转变一下气质,就变成了个.”

  “您是说我像是个工人,如果是装修工人的话,那可能是油漆工,比如说奥古斯德布卫先生,一个油漆工,家住在巴黎第八区.类似这样?”

  “气质上不错,如果是业余爱好的话,您也很适合当演员。”

  在彼得堡,他的老板就是个戏精,不整天演戏的话,大家都很难受,彼得堡还尤其是一个喜剧的大剧场。

  “我想我还是算了,业余时间写一个剧本,就已经让人头疼了。好在我不需要像是在彼得堡那样带兵,还有更多的时间,来投入文学创作工作。”

  “嗯,这个剧本确实很有意思,还融入了不少新奇的元素,一个月内就完成了这么多,我想到了演出的时候,也会吸引很多人的。”

  “不要炼金术士,那并不是观众想要的。”

  “是的,就是博马舍先生在,也不会要这样的蹩脚剧本。哪怕是还有国王和王后的时候,他们也更喜欢‘费加罗’。”

  “只要没有自称路易十八的那一位在背后干涉,是吧,达津古先生。”

  “没错,您虽然年轻,但是对博马舍先生的事情也很了解。”

  “我还想要观看歌剧和戏剧的演出,都是有关‘费加罗,费加罗,费加罗’.”

  “您都快唱出来了,先生,倒是可以试试。”

  “那个.难度有些大,不过我也可以尝试一下,用意大利语的,虽然这种语言我不是很熟练。”

  这个难度确实大,而且没有配乐的时候,都快要走调了,乐感是没错,可是舌头要打结的。

  “Bravo,我指的是勇气,先生,不过很有感觉。”

  只是,索洛维约夫唱歌剧的时候,确实像是猫,这一点正在蒙塔日乡下的小姑娘肯定是没有说错。

  “甚至,还可以演出滑稽剧,我们这个剧院,特别喜欢这种效果。”

  “我想应该有些办法,比如说勒布伦夫人叫来的那个跟班。”

  索洛维约夫刚说完话,又有一个人飞过来了。

  “我想到一个绝妙的主意,高卢英雄,一个力大无比的高卢勇士奥贝里克斯,和一个跑得很快又机智的高卢勇士阿斯特里克斯,两个人.”

  达津古先生听了梗概以后,也觉得有些意思。

  “我看那个从蒙塔日来的大力士,很适合这个角色,他力大无穷,只是脑子.”

  “只要您不在意他是个彪子就行,而且这么喜欢说话的人,也许让他来出演这种专题戏剧更有意思,像是《高卢英雄斗凯撒》和《埃及艳后的任务》这类的。”

  “是有些意思,而且法兰西的土地,就是高卢啊。”

  虽然法兰克人来了,导致本地也不全是高卢人,可能布列塔尼那里的血统更纯。

  可是在这种戏剧效果上,演出的剧目是高卢人斗凯撒,对于共和派来说还是有些意思的。

  而且这种滑稽效果,就是给这些专业人士来讲,也都明白一个道理,那就是喜剧总是要逗人发笑的。

  昆汀听说这个,能让他随便说话,还是很高兴的。

  “但是,你要按照台词来,这个奥贝里克斯的角色,就是为你量身定做的,昆汀先生。”

  “可是,先生,您也要给我讲一下,奥贝里克斯是干什么的。”

  “啊”

  索洛维约夫的想法是,虽然这也是个彪子,可是他起码脑子还算在线,不是钢蛋那种情况。

  甚至,还有点这个天赋,就是演这种特定角色。

  而《卢浮魅影》的排练也开始了,而且剧院也要向外面去宣传。

  首演的时间,要定在葡月10日,而且还有不少光顾雷卡米尔夫人沙龙的人物要来到这里观看演出。

  索洛维约夫注意到这一天,也是保罗沙皇的生日,以及他女儿斯维特兰娜的生日。

  孩子要一周岁了,可是父亲现在远在巴黎,也不知道彼得堡都怎么样了。

  路易莎也好,父亲和继母也好,两个妹妹和弟弟安东,还有彼得堡的那些朋友们。

  但是这个演出,也被当做是外交任务,毕竟也算是俄国剧作家被认可的新奇剧目,内容也比较新颖,倒是值得期待。

第225章 葡月10日的戏剧首演

  首演之前,还需要演员都来排练,达津古先生是女主演沃尔奈小姐的指导教师,他来负责演员排练的时候,索洛维约夫还等来了另外一位帮手,勒布伦夫人的弟弟艾蒂安维吉先生,他也是一位剧作家,甚至达津古先生还出演过他写的剧本。

  说起来,这都是自己人,而且维吉先生来了以后,看看索洛维约夫的样子,也感觉有点神奇。

  “除了这金色的头发,绿色的眼睛,还有皮肤更白皙一些,就像是姐姐画像上的我,那个时候多好啊,你多大年纪,索洛维约夫男爵?”

  “我不过21岁而已,维吉先生。”

  “年轻真好,姐姐说认识你的时候,就像是我十五岁那时候,可能生在更寒冷的地方,更显得年轻一些。”

  不过现在的重点,还是怎样把首演搞好,由于法兰西剧院的排期早就满了,人气不低但是总会空出来档期给新剧本的Thétre de l'Ambigu-Comique剧院,拍出来的也不过是每周两场演出,首演又在葡月10日。

  维吉先生来这里,也是知道这位年轻人挽救了自己外甥女的婚姻,姐姐又跟他很熟悉,这才要他来帮忙的。

  之前他的政治立场是吉伦特派,加上姐姐是玛丽安托瓦奈特王后的闺蜜和御用画家,也没少吃苦头,因此他也在寻求一些新的方向,而不是过去那种涉足政治方向的。

  而且他过来,也是要让剧本更符合法国人的口味,以他的创作水平应该也没什么问题,他的剧本多次在法兰西剧院上映,虽然不是顶流,但是也有一些出色的演员会出演他的剧目。

  “至于你说的那个‘高卢英雄’的剧本,还是需要在大型剧院表演,尤其是需要良好的舞台环境,要不然这么夸张的舞台表演,还是做不来的。”

  “感谢您的指导,维吉先生。”

  “帮助了我最亲爱的姐姐和外甥女朱莉,我当然要帮你一把。甚至,我觉得你在彼得堡的时候,都是手下留情了,要不然就像是肖蒙山丘那六个倒霉蛋一样。”

  “毕竟那也是一位大人物的秘书,虽然夫人的朋友帮我摆平了这事,可是这里面的瓜葛很多,并没有那么简单。”

  维吉先生也不再问这个话题,而是帮助索洛维约夫和达津古先生来调整剧本,还有就是剧务上一些地方需要修正的细节。

  “我想这样就很好了。”

  “还有,我这老姐,她总是这样,设计了这么华丽的背景,就是为了表现卢浮宫的场景,说实话可以省去的。”

  “不过也有好处,把朱莉临摹的画像都放在这里,也可以帮她做个宣传,夫人一直都说她捕捉人物情感的手法非常细腻,但是基本功太差。”

  “啊,我那外甥女背景这样倒是可以,但到时候,要把制作的台阶摆在这里,最后一场戏,装修工要拯救莉莎的戏码,就需要配合,而且还需要一些剧场效果。”

  “比如说使用烟雾弹?我想这样是可以的,使用一些白色烟雾,我懂得这方面的知识,可以配合在舞台的边上使用几个发烟罐,然后要做好通风和防火工作。”

  “讲的有道理,还是现役军人能想出来的好办法。”

  维吉先生也看了排练,想想达津古先生1792年还演过他的剧本,如今很多事情,在法国已经变了,或许也更需要这样,看上去惊悚但是却又透着一些浪漫的故事来作为调剂手段。

  “至于提到浪漫,倒是有一位罗曼尼女士,她也经常被称为de Romance女士,她是我老姐的朋友,而且人经常在巴黎,你要是有事情,可以去找她。”

  而且这位女士,和艾蒂安维吉夫妇关系也很好,还是一位常驻法兰西剧院的画家。

  要是走关系的话,这里也能够用得上。

  维吉先生人也不错,大概是索洛维约夫有他青少年时期的影子。

  “谢谢你,维吉先生,只是我还有一些想法,在诗歌方面的,不知道您是否可以帮忙?”

  毕竟,维吉先生还是一位诗歌品评的专家,他是《缪斯年鉴》这个诗歌评价杂志的继任主编,他确实也有本领,上一任主编在里昂被送上了断头台。

  在政治风向上,他的嗅觉,去巴黎某报纸当个总编肯定没有问题,尤其是到了1815年的时候。

  过去,他是路易十八妻子的秘书,到了大革命以后才转向的吉伦特派,不过索洛维约夫不知道这个,只能够凭借他的说辞,注意到他可能会采取类似的立场。

  “如果是诗歌的话,当然也很好,你需要我知道的是哪一方面?”

  “您知道的,俄国跟中国是邻国,自然从边境贸易上,能够直接获得来自中国的一些书籍,在文化上,我就想到了要.总之是要把一些诗歌翻译过来,但是在文字上,我总认为需要润色。”

  “这当然可以,如果你需要的话,可以到我家里,或者到编辑部去寻求帮助。”

  而且维吉先生还真的拿到了一个信封,里面是一张500法郎的支票,一封信和几首翻译和新创作的诗歌。

  “这小子出手真阔绰,也没有这个必要,可能是因为姐姐很关照他吧。”

  要知道,库图佐夫给家里人写信提到汇钱的时候,一般也不超过500卢布。

  确实,勒布伦夫人给他家人作画的折扣,已经极为惊人了。

  不过维吉先生并不缺钱,这张支票他虽然收下,但是也在回信当中提醒了索洛维约夫。

  在首演之前,还要有些宣传。

  不过考虑到共和历他奇葩的记述日,用起来就非常麻烦,葡月10日的正确表述方式,乃是葡月酒槽日

  而俄国人的刻板印象,大概都跟喝酒有关系。

  到了首演的这一天,确实也来了很多人,也包括在巴黎的俄罗斯人。

  皮埃尔也知道了自己新认识的朋友,就是驻巴黎大使馆的武官,说起来还见过他的父亲基里尔别祖霍夫伯爵,不过伯爵退休了以后,就回到莫斯科的官邸去休养了,那还是保罗时期的事情。

  剧院的规模通常也都只能容纳千余人,这第一场因为票价便宜,倒是闹了个爆满,尤其是在国外的俄国人来了不少。

  皮埃尔拿到的票,都已经在边上了。

  首演之前,还能够听到报幕的人提到,这次演出的剧目,会在舞台上使用特效,以及音乐的配合,但是也要注意消防安全云云.

  “皮埃尔,好朋友,你也来了?”

  “是啊,剧作家是我的朋友,我甚至看到过,他在自己的卧室里赶工。”

  “那你一定看到内容了?”

  “并没有,夏尔,米歇尔他是个严谨的人,只是给我透露了故事梗概,是一个带有悬疑的爱情故事,至少结局还算圆满,细节一概保密,大概只有演员和剧务更清楚吧。”

  “那好吧,我们来看看,这一场杰出的表演,或许能够引起轰动呢。”

  然后,就是配乐响起,很有异域风情。

  “听起来有些像是阿拉伯风格的”

  “并不是,您应该注意配器,夏尔,这当中还有七弦琴。”

  总之故事的展开,还伴随着旁白,考虑到收音效果,以及现在的演出全都是依靠着演员的声音以及配乐,剧场当中也不可能有太多的人。

  至于这个故事,虽然经过了一些修改,但是还是有些悬疑气氛的,甚至在艾蒂安维吉先生来进行修改以后,整个演出还更紧凑了一些。

  “看上去还不错,还带着舞台效果,这倒是有些意思。”

  “毕竟这里还经常来出演木偶剧,准备的道具,还比较多。”

  第一场演出的效果并不能说非常好,显然沃尔奈小姐的演出有些紧张,不过考虑到她的角色在着魔和面具之下的时候还是比较多的,因此也不算什么大问题。

首节上一节167/301下一节尾节目录