民国大文豪 第233节

这次活动安排在室外举行。

在张宅的草坪上,正中央安置了一张红绒沙发。这是泰戈尔的位置,其他来宾坐在前排的凳子上,因为又来了不少学生,没有足够的位置。只得坐在草地上。

泰戈尔进行了来到上海后的第一次演讲。

晚上的时候,徐至摩把林子轩带到了沧州别墅,和泰戈尔进行了半个小时的交谈。

泰戈尔在交谈中推销自己的主张,谈了他对于东方文化的看法,认为只有复兴东方文化,像是印度和中国这样的古国才有出路。一味的模仿西方社会不会成功。

林子轩欢迎泰戈尔的到来。

只是他很想告诉这位印度诗人在目前中国这种大环境下,这种主张注定会遭到冷遇。

就算是梁启朝和徐至摩也只是借助泰戈尔为自己造势,而不是真的就相信他的主张。

两人的交谈不是很顺利。

林子轩重视东方的传统文化,却不愿意为泰戈尔的主张摇旗呐喊。

在这个时代的中国,一个较为扭曲的观点是宣传传统文化就是开历史倒车,会受到批判。

如果林子轩不遗余力的鼓吹泰戈尔的东方文化复兴,肯定会吸引批评者的火力,泰戈尔可以回到印度去,他还要留在中国继续生活。

“又一个信奉西方思想的青年。”林子轩走后,泰戈尔颇为失望的说道。

接下来,徐至摩带着泰戈尔前往杭州游览西湖美景。

从杭州回到上海后,4月18日下午,商务印书馆、《申报》等机构,以及印度、西方人士共1200余人,借宝山路商务印书馆的图书馆会议室,为泰戈尔举行盛大的欢迎会。

泰戈尔身着黑色长袍,戴着红帽,走了出来进行演说。

他演说的内容不是诗歌,而是《东方文明的危机》。

他为上海的工业文明和城市化担忧,他认为,在上海,由于西方物质文明的引入,已经看不到丝毫的中国文化精神。

演讲结束,众人在北京路功德林素菜馆设宴,宴请泰戈尔。

功德林素菜馆是上海最大的一家素菜馆,很多社会名流迎来送往都会选在功德林。

宴后有代表为泰戈尔演唱了京剧,弹奏了古琴。

忙碌了一天,半夜十二点,泰戈尔结束了他的第一次上海之行,前往上海招商局码头,踏上了北上之路。

☆、第一百一十二章 中国容不下的泰戈尔

林子轩同样出现在前往南京的轮船上,他是被徐至摩劝说而来的。

从泰戈尔在上海开始演讲和活动,以陈独绣为代表的一批人就发动了猛烈的攻击,甚至是人身攻击。

4月18日,陈独绣发表了《泰戈尔和东方文化》的文章。

因为泰戈尔提出的亚细亚文化复兴的理念,陈独绣指出,泰戈尔“乃是一个极端排斥西方文化、极端崇拜东方文化的人”。

泰戈尔现在大力提倡复活东洋思想、亚洲文化,无非是要开历史倒车,把中国倒退到孔子的时代去。

他厉声批判道:“请不必多放莠言乱我思想界!泰戈尔,谢谢你罢,中国老少人妖已经多得不得了呵!”

这便是著名的“人妖”事件。

陈独绣在青年人中的影响力很大。

他虽然在新文学领域建树不多,却是和胡拾一起成为了新文化的启蒙者,提出了学习西方民主和科学的观点。

他同样是新文化的领袖之一,在中国的思想界颇有声望,在青年人中的号召力不比胡拾和鲁讯差,他的观点很容易影响到青年人对泰戈尔的态度。

陈独绣连番的激烈批评给以梁启朝为首的讲学社极大的压力,此时胡拾和鲁讯保持着沉默,没有公开发表意见。

中国文化界处在一个非常诡异的状态。

以徐至摩如今在文坛的地位还无法和陈独绣这种老资格争锋,所以他才拉着林子轩坐镇。

他知道林子轩和泰戈尔没有谈拢,在某些主张上有分歧,他不需要林子轩发表支持泰戈尔的言论,只要表达出不反对泰戈尔的态度就行了。

而且,这是一个林子轩前往北平和北方文坛的作家见面的好时机。

林子轩和泰戈尔的交谈不算愉快,这是双方理念的不同,他并不否认泰戈尔在文学上的成就,毕竟泰戈尔代表着印度的文化。

他也需要到北方一趟,和南京的赛珍珠。以及北平的鲁讯进行面谈。

目的是为了在美国出版新文学丛书的事情。

他准备把《边城》交给赛珍珠翻译,要和赛珍珠交流一下《边城》这部小说的背景和创作思想,这样翻译者才不会搞错作者想要表达的内涵。

当然,对于《边城》的理解他是从后世的资料中查到的。

林子轩曾经写信询问了鲁讯的意见。《呐喊》这部小说集是鲁讯自己找人翻译,还是一起交给赛珍珠翻译。

鲁讯对于一位美国女人能不能明白他小说中所要表达的意思表示疑虑,就算这个美国女人在中国生活了三十年,也不能说她就了解中国文化。

他以为还是找一位中国人翻译为好,毕竟中国人更懂的中国文化。

这一点林子轩并不强求。他只需要和鲁讯找来的翻译者沟通好时间即可。

还有郁达浮的《沉沦》,不用林子轩操心。

此时郁达浮在北大教书,比较清闲,他精通五国语言,自己就能翻译自己的小说。

至于冰欣,正在美国波士顿的威尔斯利女子学院学习英国文学,这所学校也是宋氏三姐妹就读过的学校,是一所基督教会创办的学校。

她给林子轩的回信也是自己翻译《超人》这部小说集。

对于中国的新文学来说,这是一件不算小的事情,目前也只有林子轩在国外稍有名气。想要让外国读者了解中国文学,就要拿出高水平的作品来。

当然,其中牵扯到版税和翻译费用的问题,毕竟文学家也要生活。

林子轩了解美国出版社利益至上的原则,就算是他也得不到多少优待,何况中国其他的作家,只能尽量争取,实在不行,由万象书局来进行补贴好了。

首节上一节233/416下一节尾节目录