唐俊生既然已被"缴械",也就不在乎了:"依自家看嘛好嘞!"
楚雁潮站在讲台上,一言不发。他并不赞成郑晓京的做法,都是大学生了,没有必要在课堂上演出这种小孩子式的闹剧。但形势已经至此,他也无法控制。
郑晓京气呼呼地展开信笺,看见上面是分行写的英文。
她于是当众宣读,要让大家见识见识唐俊生的佳作。"'我的所爱'......"刚刚念了开头几个字,便愤然扔到唐俊生面前,"写得像什么玩艺儿?你自己念!"
"自家读有啥了勿起?"唐俊生不以为然地接过来,当真朗读起来。
这竟是一首用英文写成的、韵律感很强的小诗。若用中文来表达,则是这样的:
我的所爱在山腰;
想去寻她山太高,
低头无法泪沾袍。
爱人赠我百蝶巾;
回她什么:猫头鹰。
从此翻脸不理我,
不知何故兮使我心惊。
我的所爱在闹市;
想去寻她人拥挤,
仰头无法泪沾耳。
爱人赠我双燕图;
回她什么:冰糖葫芦。
从此翻脸不理我,
不知何故兮使我胡涂。
我的所爱在河滨;
想去寻她河水深,
歪头无法泪沾襟。
爱人赠我金表索;
回她什么:发汗药。
从此翻脸不理我,
不知何故兮使我神经衰弱。
我的所爱在豪家;
想去寻她兮没有汽车,
摇头无法泪如麻。
爱人赠我玫瑰花;
回她什么:赤练蛇。
从此翻脸不理我,
不知何故兮??由她去罢。
唐俊生读得流畅自如而又幽默风趣,引得同学们哄堂大笑!
"唐俊生!"已经回到自己座位上的郑晓京厉声说,"你闹得太过分了!"
坐在前排的谢秋思也按捺不住地举手起立,对她的同乡表示极大的不满:"楚老师!唐俊生把格种下流兮兮格末子弄到课堂浪厢来,简直??可耻!"
两个"阿拉上海人"公开反目,又给大家注射了兴奋剂。尤其是被谢秋思藐视的"乡下人"罗秀竹,她虽然还不能完全听懂唐俊生的朗诵,却对他们的"内战"抱有一种幸灾乐祸的浓烈兴趣。
"啥人讲?啥人讲?"唐俊生毫不示弱,气昂昂地针锋相对,"'下流兮兮'?'可耻'?讲格种闲话当心弄一顶反革命帽子戴一戴!对依讲:这是鲁迅的诗!啥人敢反对?"
同学们全被这惊人之语震懵了!??鲁迅?
"不可能!"郑晓京首先从震惊状态中做出了反应,"鲁迅是文化巨人、革命战士,怎么会写这种东西?"
"龌龊得?,根本不像鲁迅写格!"谢秋思也立即表态。
罗秀竹忘了"坐山观虎斗",也慌了:"不要糟蹋鲁迅噢,他是我最崇拜的作家!"
课堂上乱哄哄,楚雁潮不能不说话了:"这确实是鲁迅的诗,题目是《我的失恋》。"
只这一句话,课堂上便立即鸦雀无声。不管是惊讶还是沮丧,他们也相信楚老师决不会拿鲁迅开玩笑。
他继续说:"不要以为革命作家就不会写有关爱情的作品,鲁迅也是人,也有七情六欲!不过,这首诗并不是直接写他自己的爱情生活的,而是有意讽刺当时流行的软绵绵的'失恋诗'。他写得很幽默,但立意很严肃:没有志同道合为基础,也就没有爱情,不必'阿呀阿唷,我要死了',还不如'由她去罢'。诗里所提到的几件奇特的礼物,大家也许觉得很古怪,其实是鲁迅从自己的生活中信手拈来的:'猫头鹰'和'赤练蛇'是他所喜欢的两种动物;'冰糖葫芦'是他爱吃的食品;至于'发汗药',因为他有肺病,更是经常服用......"
见解本不相同的十五名学生都被他这种胸有成竹的阐述所吸引。
"我还要指出:鲁迅的诗是用中文写的;唐俊生同学把它译成了英文,译得相当不错,值得称赞!有个别句子,比如'低头无法......'、'仰头无法......'等四个完全相同的句型,转换成英文时既要保持原作的风貌,又要适应英文的阅读习惯,还可以再推敲一下译文。下面,我们不妨以此为例,做句型分析......"
由于不期然临时增加了内容,今天的课拖堂了。下了课,已是中午十二点半。楚雁潮匆匆下了楼,撑起雨伞向教工食堂走去。
"楚老师!"郑晓京穿着一件草绿色的军用雨衣,从后边朝他追来。
他停住步。油纸伞张着的伞骨垂下一圈水柱。
"楚老师,"郑晓京已经来到他的面前,雨帽下面的额发挂着水珠,"今天下午的生活会......"
"哦,"楚雁潮记起了今天下午有一个班会??每个星期六在男生宿舍召开的全班例会,开展批评和自我批评。这种会历来都是由郑晓京主持,班主任可以参加,也可以不参加。既然现在郑晓京赶来通知他,显然是希望他参加了。"什么内容?"
"整顿班风啊!"郑晓京伸出一只手,抹着脸上的雨水,"您看现在班上都乱成什么样子了,不整顿还行吗?"