勇敢者的世界 第1121节

安一指继续问道。

科林再次嘟囔了一句,恐怕不是什么好话吧。

不过因为声音太小,马克斯根本没听到,再说他就算听到也不会在意就是了。

“当然有的,我是说怎么可能没有。”

马克斯翻开伏尼契手稿一部分,指着上面说:

“上面写着,‘使者降临后,大雨会永不停歇,地震频发,我们的星球如同一般,我们的文明将永远消失,任何反抗都是徒劳的,神不可战胜’我个人对后面那句话有点意见,这本书的作者生活在15世纪,他可能并不知道几百年后人类的文明会发展到什么程度。”

安一指暗自点头,嗯,这下核弹洗地八成是没跑了,也证明他们需要抓紧时间转移。

“可以给我看看这份手稿吗?”

“你有兴趣?当然,当然可以。”

反正是影印本,这东西虽然依旧很珍贵,但博物馆的保管库里还有好几份,这也是他跑来博物馆那东西的原因。

不知道是不是找到了愿意听他疯言疯语的知音,马克斯一点犹豫都没有便把手稿交给了安一指,并很贴心的从兜里摸出个塑封袋将其装进去。

【伏尼契手稿】

属性:装饰品

描述:从未有人解开过的千古之谜。

安一指本来还以为这东西也能算一件装备的,结果一看是装饰品,顿时没了多少兴趣。

不过兴趣还是有的,安一指自认对暗号解读有一定的了解,现实中自己不可能接触到真正的伏尼契手稿,而游戏里有这么个机会他当然要试试能否解开这个千古之谜。

“你在找字母的规律吗?别白费力气了,普通人不可能的。”

马克斯见安一指仔细打量手稿上的文字,有些不以为然道。

“但凡语言都有规律,将语言延伸到书籍中,自然也是。”

安一指看着手稿道:

“任何文字都是有意义的信息,除非它是胡乱撰写的,比起这些,最难破译的反而是词法,文法,修辞,典故等这会让原本直列排序的文字讯息呈现出截然不同的意思。”

最简单的例子就是汉语,例如:你给我等着吧。

这句话有多重不同的含义,断句,和语境的不同意思也截然不同。

马克斯眼睛一亮:

“对的对的!你能找到破译伏尼契手稿最难的地方,但你知道为什么最难吗?”

“当然是用来对照的素材完全不够,这可不是古代失传的文字,失传文字多多少少能找到些文物和线索,而这种暗号文字则完全没有参考物对照,有的只是几幅奇形怪状的画。”

这也是暗号解读最难的地方,没有任何的对照,就算你找到文字出现的规律也如同狗咬刺猬,无从下手。

果然是千古之谜啊,没这么容易破解。

安一指叹了一句,反正他现在就觉得根本无从入手。

不过,马克斯不是已经破译了嘛…...

随后安一指对其展开的投其所好式的交谈,也就是套话,看能不能套出点东西来。

也不知道是不是马克斯担心自己的研究成果被人窃取,或者说系统自己也不知道如何解开,纯粹胡编,总之安一指的套话基本上一无所获。

可导致的结果就是,两人的对话让周围的人一脸懵逼。

“诺查丹马斯的百诗集准确的预言了很多的事,所以我觉得伏尼契手稿也是一份不为人所知的预言书”

马克斯侃侃而谈,安一指也毫不示弱。

“预言书自古就有,但说准确性却有伪造故事和故意附和的嫌疑,比起这东西,我更看中故事背后的所代表的历史。”

“愿闻其详。”

“圣经创世纪6:14开始,讲述了一场大洪水席卷整个地球,与伏尼契手稿所述有点类似,并且大洪水确实发生过,这一点可以从世界各地的古老文献中得到证实。”

安一指说的就是诺亚方舟的故事,只是用他的说法比较有逼格……

“啊,没错,确实很类似,所以我们很可能在经历一场真正的历史!”

众人:“……”

你们歪楼了啊!

当一个疯疯癫癫的研究员与一个表演欲旺盛,又知识面广泛的中二病相遇时,那场面根本控制不住!

好在这是在游戏里,如果在现实中,安一指恐怕会跟马克斯聊到天荒地老。

而游戏中,有一项这个副本系统开启的设定。

饥饿度。

所以当系统发来提示,‘你再不吃东西就要跪了’的时候,安一指总算停下说个没完的嘴巴,开始往里面塞食物。

众人也齐刷刷的松了口气,这俩人已经开始扯什么是无限非概率了……

–┅——–┅——

系统每次开启饥饿度设定时,玩家需要进食的量远超于正常人标准,毕竟这一模式是为了增加难度的。

所以当三个NPC看到四个玩家吃下大半个背包的食物后差点没办眼珠子瞪出来。

安一指只好解释说他们天生吃的比较多,这算天赋异禀,勉强糊弄过去。不过这也说明了玩家们搜寻食物的正确性。

如果没有搜集食物,紧靠副本开始时的那一包零食,估计仅仅只能让四个玩家维持饥饿度在掉血的警戒线外,那样的话行动会受到很大限制,无法像现在这样能自由探索。

对于之后的行动,众人依旧决定朝看上去比较安全的荒山出发,马克斯说不久以后会有大洪水降临,安一指对此倒是没有什么质疑,所以不管是为了躲避丧尸还是为了躲避洪水,甚至是有可能到来的核弹洗地,那座荒山都是最佳选择。

首节上一节1121/2325下一节尾节目录